viernes, 11 de diciembre de 2009

Hay quienes creen que saber escribir solo se trata de poner las comas en el lugar correcto…


"I got about a hundred pages to read for history on Monday," he said. "How 'bout writing a composition for me, for English? I'll be up the creek if I don't get the goddam thing in by Monday, the reason I ask. How 'bout it?"

It was very ironical. It really was.

"I'm the one flunking out of this goddam place, and you're asking me to write you a goddam composition," I said.

...

"What on?"

"Anything. Anything descriptive. A room. Or a house. Or something you once lived in or something - you know. Just as long as it's descriptive as hell... Just don't do it too good, is all," he said. "That sonuvabitch Hartzell thinks you're a hot-shot in English, and he knows you're my roommate. So I mean don't stick all the commas and stuff in the right places.

That's something else that gives me a royal pain. I mean if you're good at writing compositions and somebody starts talking about commas. Stradlater was always doing that. He wanted you to think that the only reason he was lousy at writing compositions was because he stuck all the commas in the wrong place."

Holden Caufield, The catcher in the rye.

martes, 1 de diciembre de 2009

I

No conozco lugares sin horizonte, pero a veces el cielo se une con el mar. Porque no encuentro razón por la cual la luz parece no atravesarme y si me siento no peso, pero si frío.

II

Tengo un ojo alerta y el otro distraído, por si elegís venir. Pero los árboles tienen años en líneas y yo las líneas que escribo. Por eso que nadie ve que soy anciana y todo anciano un niño.


S.G

Al final de cada renglón

en cualquier caso

estoy

con la espalda fuerte

mi peso y el de vos

temerosa noche sin estrellas

es negra por dos.

S.G

martes, 10 de noviembre de 2009

Icaro. Mira como cura el agua

Mira como cura el agua
va lavando como un río
Mira como viene el aire
va cantándote al oído
Mira como cura el fuego
va quemando hasta el olvido
Como la tierra levanta
tu corazón tan dolido.
Que Wilcamayo traiga las notas
para que alegres tu corazón
Que el Apu Lindly todas las tardes
venga soplando su bendición
Que el Cheqta Kaka venga trayendo
al padre rayo que enseñará
Que Mama Ñusta viene cuidando
a sus hijitos en la oscuridad.

La primera vez que te bese, pensé que estabas hecha de plástico.

La primera vez que te bese,
pensé que estabas hecha de plástico.
Me dijiste ,
y yo,
no supe si la que era de plástico era yo o vos.

En ese tiempo
En el que aun sentía mis ojos como cámaras,
Y mi cuerpo era solo una caja dentro de la cual andaba.
La primera vez que te bese.

Los días pasaron
En la película de cada uno tan solo somos extras,
Y cuando me siento en el bar y te doy la mano
Pensás que soy de plástico,
Como la primera vez que te bese.
S.G

martes, 27 de octubre de 2009

Al final...



Al final,

Donde se unan todos los mares,

Y nuestro cuerpo ya no alcance,

para saber que nuestras palabras

dijeron lo mismo.

S.G





Implosions

by Adrienne Rich


The world's

not wanton
only wild and wavering

I wanted to choose words that even you
would have to be changed by

Take the word
of my pulse, loving and ordinary
Send out your signals, hoist
your dark scribbled flags
but take
my hand

All wars are useless to the dead

My hands are knotted in the rope
and I cannot sound the bell

My hands are frozen to the switch
and I cannot throw it

The foot is in the wheel

When it's finished and we're lying
in a stubble of blistered flowers
eyes gaping, mouths staring
dusted with crushed arterial blues

I'll have done nothing
even for you?

viernes, 23 de octubre de 2009

Nekia, viaje al fondo del mar.


Ilya Repin. Sadko. 1876

lunes, 19 de octubre de 2009

domingo, 11 de octubre de 2009

Among School Children, William Butler Yeats.


I

I walk through the long schoolroom questioning;
A kind old nun in a white hood replies;
The children learn to cipher and to sing,
To study reading-books and histories,
To cut and sew, be neat in everything
In the best modern way - the children's eyes
In momentary wonder stare upon
A sixty-year-old smiling public man.

II

I dream of a Ledaean body, bent
Above a sinking fire. a tale that she
Told of a harsh reproof, or trivial event
That changed some childish day to tragedy -
Told, and it seemed that our two natures blent
Into a sphere from youthful sympathy,
Or else, to alter Plato's parable,
Into the yolk and white of the one shell.

III

And thinking of that fit of grief or rage
I look upon one child or t'other there
And wonder if she stood so at that age -
For even daughters of the swan can share
Something of every paddler's heritage -
And had that colour upon cheek or hair,
And thereupon my heart is driven wild:
She stands before me as a living child.

IV

Her present image floats into the mind -
Did Quattrocento finger fashion it
Hollow of cheek as though it drank the wind
And took a mess of shadows for its meat?
And I though never of Ledaean kind
Had pretty plumage once - enough of that,
Better to smile on all that smile, and show
There is a comfortable kind of old scarecrow.

V

What youthful mother, a shape upon her lap
Honey of generation had betrayed,
And that must sleep, shriek, struggle to escape
As recollection or the drug decide,
Would think her Son, did she but see that shape
With sixty or more winters on its head,
A compensation for the pang of his birth,
Or the uncertainty of his setting forth?

VI

Plato thought nature but a spume that plays
Upon a ghostly paradigm of things;
Solider Aristotle played the taws
Upon the bottom of a king of kings;
World-famous golden-thighed Pythagoras
Fingered upon a fiddle-stick or strings
What a star sang and careless Muses heard:
Old clothes upon old sticks to scare a bird.

VII

Both nuns and mothers worship images,
But those the candles light are not as those
That animate a mother's reveries,
But keep a marble or a bronze repose.
And yet they too break hearts - O Presences
That passion, piety or affection knows,
And that all heavenly glory symbolise -
O self-born mockers of man's enterprise;

VIII

Labour is blossoming or dancing where
The body is not bruised to pleasure soul.
Nor beauty born out of its own despair,
Nor blear-eyed wisdom out of midnight oil.
O chestnut-tree, great-rooted blossomer,
Are you the leaf, the blossom or the bole?
O body swayed to music, O brightening glance,
How can we know the dancer from the dance?

jueves, 8 de octubre de 2009

"Para calmar las ansias de lo lejano y futuro, ocúpate aquí y ahora, usando tus aptitudes."
Goethe

viernes, 18 de septiembre de 2009

Canción del día remolón


El sendero de la luz,

marcara nuestro ritmo,

caminando,

de la mano,

de tanto,

en tanto,

dando saltos,

corriendo sueltos,

en tu propio sendero,

sean palabras de abrigo.

Alumbrándote, rayos de sol.


Cantemos esta canción,

al día remolón,

de esperanza y con inspiración.


Cantemos esta canción,

al día remolón,

porque todos los días son hoy.

S.G


miércoles, 9 de septiembre de 2009

JPOD


Empecé un nuevo libro, en sincronía con ideas que rondan en mi mente sobre esta era de privacidad pirata de voyeurismo extremo de input y output. Mientras miro con nostalgia hacia atrás alumbrando con mi vela épocas que no viví. Sumida en una era que aun no creo comprender…citando a nuestro viejo droogo Alex “No time for the old in-out, love...” Espero que los próximos tiempos nos reciban con mas claridad.

S.G

“Want to take your business to the next level? ...Get free publicity even thought you are promoting nothing. Business network with scary people you don’t respect and whose haircuts obviously cost more than your own… Get commitments, then let people down…Whether you’re just starting out or you made a million form your business last year, its all kind of scary and futile, isn’t it? There are simply too many people on earth. Oil is going to run out in your lifetime. What’s your follow-up strategy to increase sales and profits? ...If you are trying to stay more focused on what you do, then do what most genuinely successful people do, which is take Ritalin…”Hi, I’m Jeremy. I’m that high-energy new guy they stole from Remtech across the Parkway. I’m young smart good looking and I’m using ever-scaling amounts of crystal meth to make me seem more alive than you… People say everyone can be a success, but you look at the numbers and no, the world is more about failure and compromised standards than it is about winning. The older the culture is, the less cutesy it is about saying, “Well, you are a winner because you tried your best.” Can you imagine a Chinese person saying that? They’d just think you are a loser and buy all your goods at fire sale prices during your bankruptcy yard sale. You’re always hearing about “following your dream”, but what if your dream is boring? Most people’s dreams are boring… Greed kind of helps, but it looks ugly, and at parties people avoid greedheads, so there goes your social life. Life is a contest between you and everyone else. Don’t you get an empty felling in your soul when you have a blank to-do-list? ... People who advocate simplicity have money in the bank, the money came first not the simplicity… Women can discern shitty clothes at thirty paces. Even seasoned recruiters base their first impressions on the basis of fuckability. The second thing they look at is whether you’re competent, and the third thing they see is whether you’re creative disguising your lack of competence and or fuckability.”
“…Then I wondered if Leonardo da Vinci had ever inhaled any of the oxygen molecules I was breathing, or if he ever had to sit through a marketing meeting. What would that have been like? “Leo thanks for your input, but our studies indicate that when they see Lisa smile, the want a sexy flirty smile, no that grim little slit she has now. Also, I don’t know what that closet case Michelangelo is thinking with that naked David guy, but Jesus, clamp a diaper onto him pronto.”

Douglas Coupland, JPOD.

martes, 25 de agosto de 2009

Psalms 143.6.8

I stretch out my hands to thee:
my soul thirsts for thee like a
parched land...
Teach me the way I should go
for to thee I lift up my soul.


Cuando el silencio parece borrarme,
Marcas de mis pisadas en el suelo,
Elijo esconderme detrás de este velo,
Hasta ver el camino por el que quieres llevarme.
S.G

domingo, 2 de agosto de 2009

Castillo de naipes


"Imito a Dios, muchachito. Aquel que nos crea, nos destruye, y con nuestros restos, reconstruye."

La vía del tarot, Alejandro Jodorowsky

lunes, 27 de julio de 2009

Estoy sentada en medio de la soledad del bosque...

Al aparecer la luz de aquel navío de un mundo ajeno,
ciega intente correr para refugiarme en tus bosques.
Tenia el pelo largo, pies de escarcha,
de piel erizada mi camisón y mi bombacha de niebla.
Creía que recolectaba mi cosecha,
mientras mi instinto me rogaba que huyera,
ante aquel felino sigiloso que aun hoy me asecha.
Solo encontré cara a cara su mirar.
Busque posarme en sus ojos, acariciar su pelo.
Cuando el frío del alba me perdió dormida, desprevenida.
Despertar sobre su melena no fue su único regalo.
Mis ojos se abrieron de olvido de huidas.
Hace días que no corro por otros bosques.
S.G


Estoy sentada en medio de la soledad del bosque. Los nogales con qué precisión acomodan sus frutos exquisitos dentro de las bolsitas de madera. Se oye el breve alarido de las martas que buscan amores. En la casa todos descansan y parece que no hay nadie. Sólo yo, como siempre, no puedo dormir; ando con la pequeña lámpara de librium; pero, igual no puedo dormir.
De pronto, se retrae el trabajo de los robles y el amor de las martas.
Es que cruza un navío de otros mundos con su luz conmovedora.
No sé por qué, me da miedo, e intento huír.
Pero, la nave astral ha hecho crecer nuevas cosas.
Y un duro cantero de azucenas me detiene.

Marosa Di Giorgio

jueves, 23 de julio de 2009

On edges

Para Seymour,

¿Alguna vez te preguntaste hacia donde estuviste llevando todos tus días? Si al amanecer la fría gota de rocío te hace abrir los ojos y te hiela el alma dejando tus lagrimas congeladas en aquel instante, en el que la muerte se asomo a tu ventana. Sin poder ver siquiera que llego y se fue. ¿Cuántas días mas vas a jugar a ser inmortal? Al filo de la navaja se te borran los días, y las palabras no existen para quien no tiene cuerpo. Por eso siempre ten presente a Nietzche:

“Quien con monstruos lucha cuide de convertirse a su vez en monstruo. Cuando miras largo tiempo a un abismo, el abismo también mira dentro de ti.”

La vida es un boomerang y siempre vuelve acelerado, que no sea que un día al amanecer en el espejo en vez de tu rostro encuentres…



When the ice starts to shiver
all across the reflecting basin
or water-lily leaves
dissect a simple surface
the word "drowning" flows through me.
You built a glassy floor
that held me
as I leaned to fish for old
hooks and toothed tin cans,
stems lashing out like ties of
silk dressing-gowns
archangels of lake-light
gripped in mud.

Now you hand me a torn letter.
On my knees, in the ashes, I could never
fit these ripped up flakes together.
In the taxi I am still piecing
what syllables I can
translating at top speed like a thinking machine
that types out "useless" as "monster"
and "history" as "lampshades"
Crossing the bridge I need all my nerve
to trust the man-made cables.

The blades on that machine
could cut you to ribbons
but its function is humane.
Is this all I can say for this
delicate books, scythe-curved intentions
you and I handle? I´d rather
taste blood, yours or mine, flowing
from a sudden slash, than cut all day
with blunt scissors on dotted lines
like the teacher told.


1968 from leaflets

Adrienne Rich

miércoles, 22 de julio de 2009


The beauty of the world which is so soon to perish,
has two edges,
one of laughter,
one of anguish,
cutting the heart asunder.
Virginia Woolf


lunes, 20 de julio de 2009

y si siento que...

Let me sit in a flowerpot,
The spiders won't notice.
My heart is a stopped geranium.
Sylvia Plath

jueves, 9 de julio de 2009

Rezo


Cuando la bruma nuble las palabras,
y los remolinos de hojas dialogen con el viento.
Te invito a que tu nombre desconozcas,
para que pueda unir nuestras manos,
mirando con nuestros ojos al cielo,
sintiendo con nuestras rodillas el suelo .

Para dejar hablar la lengua de los árboles,
seamos por hoy analfabetos.

Porque mientras mi corazón arda lento,
llama constante, abrigo de invierno;
no habra pies entumecidos, ni manos heladas.

Este corazón que para el verano será cenizas.
Podrá al fin ser libre.
Será de la tierra.
Será del agua.
Será del aire.
Cuando en el fuego quemarse.
De sus heridas curarse.

Regalo eterno de este silencio.

S.G

lunes, 29 de junio de 2009

magia


volar...hacia la magia.
solo eso.

domingo, 28 de junio de 2009

Use my body like the pages of a book, of your book



This is where I begin to do the writing
I’m not going to be the pen just the paper…

Peter Greenaway
"The Pillow Book".

martes, 23 de junio de 2009

The Reproduction of Profiles


"I had inferred from pictures that the world was real and therefore paused, for who knows what will happen if we talk truth while climbing the stairs."
Rosemary Waldrop


A ella recurro, al preparar mi gran obra, la mas real pausada en la piel de aquel que no se pretende mas que una hoja en blanco. Aquel a quien le llegara todo y mas de lo que se imagina. A disfrutar y seguir soñando mientras voy preparando al espíritu y el corazón para que encarnen en aquellas palabras indelebles. Gracias por alimentar mis sueños.

S.G




domingo, 21 de junio de 2009

¿Quién está detrás de aquella mascara que me beso?
Solo movimiento para dejar tal vez un soplo que respiremos para lograr volar.
¿Quién es ella o yo?
Palabras que dejan un rastro que algún día alguien quisiera leer,
como atajo para lo cual no hay ningún atajo.
S.G


Rosmarie Waldrop


Intentionalities


What did I mean by my hand moving along your thigh? When we describe intentions, is the ventriloquist taken over by the dummy? Or pretending to be a ghost?
Instead of "I meant you" I could say, "we walked through wet streets, toward a dark well." But could I speak of you this way? And why does it sound wrong to say "I meant you by pulling away?" Like lovers caught in headlights?
If I talk of you it connects me to you. By an infinite of betweens, not by touching you in the dark. Touch is the sense I place outside myself for you to ride.
When I mean you I may show it -- if we stand close -- by putting my head on your shoulder. You can show that you understand by describing the well underneath the trap door. What will you say? You thought I was frightened.
The feeling I have when I mean you draws an arc of strength between my hips and the small of my back. But it doesn't follow that "meaning you" is being exhilarated by terror. Of course not, you say: We need a thread to run through, but it's entangled with space, form, future and difficult to pick out. Is this true?
It would be wrong to say that meaning you stands for the forgotten part of myself, a treatise on labyrinths, a path leading nowhere. I am living in a shell where the sea comes in with its sound. And drowns us?
"I was speaking of you" because I wanted people to think about you. But "I wanted" does not describe a general before battle, nor, on the other hand, a ship heading for shipwreck. There is no way to decide whether this is autobiography or a manifesto.

viernes, 19 de junio de 2009

Rainer Maria Rilke

"El amor consiste en que dos soledades se protejan, se limiten y se reverencien, una a la otra". Cartas a un Joven Poeta

Tan simple y tan difícil, en la eterna búsqueda de lo real. Entre mis pasos encuentro lo buscado sin buscarlo. Acepto el movimiento externo sin resignarme, adentro claridad de aquel trueno que alumbro mi noche. Plenitud que dura solo aquel instante, aquel que estoy lista para dejar ir. Verdugo que ejecuto mis penas, las despido junto con mi aflicción. El trueno son aquellas palabras, aquellos bailes que silenciosamente me enseñan sobre la belleza de mi soledad. Durante horas no encontré nada excepto a mi misma. La soledad no es fácil por eso la recibo con mi mejor sonrisa, el amor tampoco lo es. Es necesario unirnos para ser el medio de convocar algo superior. Miremos al cielo, a los pájaros y al mar, elevemos una plegaria respirando el aire que hoy nos constituye nos hace presentes y eternos.

S.G

martes, 9 de junio de 2009

Our Whole Life



Siendo montaña, y vos el lago que me recorre.
Mi cumbre ahuecada recibe libre y humilde aquel influjo.
Pero nunca olvides que este no se manifiesta por medio de la lengua
Esta jamás podría darme dicha, ni desdicha.
Permanece para mi insignificante.
Adrienne lo sabe,
a las palabras las devoran las palabras

antes que se las lleve el viento.
Yo soy montaña no hay viento que pueda llevarme.
¿Te asusto?
No me preguntes donde duele.
Sentime.
S.G

Adrienne Rich
Our Whole Life

Our whole life a translation
the permissible fibs

and now a knot of lies
eating at itself to get undone

Words bitten thru words

~~

meanings burnt-off like paint
under the blowtorch

All those dead letters
rendered into the oppressor's language

Trying to tell the doctor where it hurts
like the Algerian
who waled form his village, burning

his whole body a could of pain
and there are no words for this

except himself


lunes, 8 de junio de 2009

Mientras pierdo la perspicacia
Desnudándome de mi picardía
Apoyo el papiro sobre la mesa
Y apago mi sonido
Solo entonces enfrentes mi cuerpo
El peso de nuestro tiempo
Ese es el momento en el que
Te dejo espiar
Lo único que tengo...
S.G

miércoles, 27 de mayo de 2009

Después pisaste mi caparazón,
sin casa rodante me dejaste.
Solo a la intemperie mi cuerpo,
pudo esconderse fuera de las palabras.
Se que iba lento.
Se que iba a contramano.
Pasaste sin verme.
Solo ideas amaste.
Por eso hace tiempo me escondo,
es que debajo de este caparazón remachado
las palabras salen caras, porque cuestan más.

jueves, 9 de abril de 2009

R o s m a r i e W a l d r o p * L a w n o f E x c l u d e d M i d d l e



Because I refuse to accept the opposition of night and day I must pit other, subtler periodicities against the
emptiness of being an adult. Their traces inside my body attempt precariously, like any sign, to produce under-
standing, but though nothing may come of that, the grass is growing. Can words play my parts and also find
their own way to the house next door as rays converge and solve their differences? Or do notes follow because
drawn to a conclusion? If we don’t signal our love, reason will eat our heart out before it can admit its form of
mere intention, and we won’t know what has departed.

domingo, 5 de abril de 2009

Soplo

Pintura.William-Adolphe Bouguereau

intro
Psique espera calma en las rocas a eros.


Soplo

Cada noche entre sueños, sentirte en mi cama.
De haber tenido los oídos cerrados,
las palabras de los demás jamás podrían encender mi velador.
Pero sin embargo al encenderlo,
Veo tu rostro, mi castillo se desmorona.
Yo que buscaba un monstruo, vi el rostro del amor.
No puedo mas que aceptar serena la perdida.
Pagare el precio de la desconfianza,
Sobre las rocas veo el mar,
eterna nostalgia.
Calma.
El presente se vuelve promesa
¿Sabré que esos brazos que hoy se alejan en vuelo me abrazan?
S.G




jueves, 5 de marzo de 2009

Un día nuevo en el desierto. Malevich


Para cortitos, el ahora esta viajando quien alguna vez me dijo que escucho de Jodorowsky:
en cualquier momento en donde uno hace algo distinto se está curando, porque está saliendo de los ciclos que lo sumen en su patología.
No se trata de destruir sino de depurar.
Que encuentres nuevos rumbos.
Love.
Your soulmate.
S.G



Trata de no repetirte nunca, ni en el icono ni en el cuadro ni en la palabra,
si algo en su acto te recuerda un acto antiguo,
me dice entonces la voz del nuevo nacimiento:
borra, cállate, apaga el fuego si es fuego,
para que los faldones de tus pensamientos sean más ligeros,
y no se enmohezcan,
para escuchar el hálito de un día nuevo en el desierto.
Lávate el oído, borra los días antiguos, solo así
serás más sensible y más blanco,
pues mancha oscura ellos yacen sobre tus habitos
en la sabiduría y en el soplo de la ola
se dibujará para ti lo nuevo.
Tu pensamiento encontrará los contornos, imprimirá el sello de tu rumbo.
KAZIMIR MALEVICH

martes, 17 de febrero de 2009

copos de nieve

¿Qué respuestas esconderán?,
en un idioma que no entiendo.
Tan lejos estoy de observar sin alterar,
siento algo suyo en mi y en todos los demás.
S.G

lunes, 16 de febrero de 2009

Durero. Melencolia I



El compás no es suficiente.
Ni el reloj de arena.
Ni la balanza.
Ni la campana que marca la hora.
Ni el metro que mide la distancia.
No es suficiente.
No sirve tu lupa.
No sirve tu telemicroscopio.
No sirve tu geometría.
Ni tu cosmogonía.
Siempre hay algo entre un parpadeo y otro
que se escapa.
S.G




Carsten Nicolai

¨I percieve the object in Durer´s engraving as a crystal. It is a solid object with a reflective surface, but it has not been manufactured. It has grown like a snow crystal, following its innate rules. The object is like the film still of a process. I would have looked different had it been photographed a moment earlier or a moment later. Albrecht Durer´s engraving has captivated my curiosity for almost ten years. During the same period I became fascinated by Johannes Kepler´s observations and it appears to me that the two perceptions of the world are related. Melancolia I focuses on the process of creativity. What are the energies that make us into moral beings? What is that brings about the fundamental question, who am I? The geometrical object is interesting because it is not visible in its entirety. Durer´s work refers to the moment of sadness when one realises that one´s logic has ended and one has to acknowledge the existence of phenomena in the universe that cannot be explained through logic alone. This realization has long disappeared in most western societies, but and awareness for this is still present in japan. altough a highly developed society, japan has retained a humble and religious sensibility regarding the order of the universe.¨

jueves, 5 de febrero de 2009

Andrei Platónov. Chevengur

Tantas veces admire a los peces.
Ya lo saben todo por eso son mudos.
Creo en el agua como medio empático.
Sin embargo solo se trata de creencias.
Utopia y Muerte.
S.G



¨Zajar Pávlovich había conocido a un pescador del lago Mútevo, quién, consumido por la curiosidad, solía interrogar respecto a la muerte a todas las personas con las que se topaba, era muy amante de los peces, pero no por ser éstos alimento sino en tanto que seres especiales que seguramente conocía el misterio de la muerte. Mostraba los ojos de los peces muertos a Zajar Pávlovich y le decía:¨¡Mira cuanta sabiduría! El pez es un ser entre la vida y la muerte: por eso es mudo y mira sin expresión . Hasta los terneros piensan, pero los peces no lo hacen: lo saben ya todo.¨ El pescador se había pasado años observando el lago, siempre con el mismo pensamiento: lo interesante que era la muerte. Zajar Pávlovich había tratado de persuadirlo de que estaba equivocado: ¨ La muerte no tiene nada de especial, es una cosa sin importancia, nimia.¨ Un año mas tarde, el pescador no había podido contenerse y se había tirado al lago desde su barca, tras haberse amarrado las piernas con un cordel para no ponerse a nadar involuntariamente cuando se viera en el agua. En lo intimo de su ser ni siquiera creia en la muerte, lo mas importante para el era ver que había al otro lado: tal vez fuera mucho más interesante que vivir en la aldea o a orillas del lago. Veía la muerte como un territorio mas, situado justo bajo el cielo como si estuviera en el fondo de las gélidas aguas: y le atraía. Algunos mujiks a quienes el pescador había hablado de su intención de vivir por algún tiempo en la muerte y volver después, habían tratado de disuadirle, otros, sin embargo, le habían animado: ¨ Bueno no se pierde nada por probar, Mitri Ivánich. Inténtalo y luego nos cuentas. Dmitri Ivánich había hecho la prueba: lo sacaron del lago tres días mas tarde y lo enterraron en el cementerio de la aldea, junto a la cerca. ¨
Andrei Platónov. Chevengur


martes, 3 de febrero de 2009

Silvina Ocampo

Foto Marrie Bot.



Al leer el libro que contiene mi historia
podrán acusarme de muchas cosas,
pero si hay algo de lo cual nunca podrán acusarme
es de haber amado poco.
S.G


¨Soñaba con ser vieja para tener tiempo para muchas cosas. No quería ser joven, porque perdía el tiempo en amar solamente. Ahora pierdo más tiempo que nunca en amar, porque todo lo que hago lo hago doblemente.¨ Silvina Ocampo

colchón

Cuando ya no estemos
las marcas de nuestros cuerpos en el colchón
contaran nuestra historia.
S.G

Anámnesis

Habiendo contemplado aquel reino inmaterial,
sentí la angustia de las alas del deseo,
en el reparto de cuerpos procure uno,
eterno ángel insensato,
ame el peso del tiempo.
S.G

domingo, 1 de febrero de 2009

Rosmarie Waldroop

Gracias a Lilian pude descubrir a Rosmarie Waldroop y a tantas otras.
Palabras que iluminan este día.


"You said it might be different if we were able to stand outside logic. I knew by this you meant: barefoot"
"The Reproduction of Profiles" (1987)

sábado, 31 de enero de 2009

La entrega

Cansada, embriagada de sentir el cuerpo encendido desnudo sobre las sabanas que recuerdan al que ya no esta, a la que ya no esta. Siento las presencias efímeras trato de no retenerlas, pero lloro al verlas partir. Lo que ocurre adentro nadie lo sabe. Lo que esta afuera desborda. Aquí me dejaron para que olvide y sin embargo cuestiono. El saber clava espinas sangrantes, deja marcas en el cuerpo, broncas de otros cuerpos que impactan. En posición fetal espero la llegada del suspiro de la existencia, el beso del porvenir. Mientras preparo el banquete para los comensales hambrientos, me tiro en la mesa, sus afilados cuchillos en mano. Soy suya, devórenme.
S.G

miércoles, 28 de enero de 2009

Sequía



Juntos

volvemos a dejarnos solos
espejismo de besos
en aquel lago desierto.

Peces retorcidos
presentan sus quejas
ante el clima indiferente.

- No es mi asunto que las escamas no resistan el calor del sol,
también podrían envidiar a los cactus previsores.

Si la lluvia no piensa en ellos,
¿porque habría de pensar en nosotros?
Tan solo dos testigos de esta ausencia.

Seamos cactus
hasta el próximo diluvio
luego humanos
para recordar lo bien que sienten nuestros cuerpos
Juntos.

S.G






jueves, 8 de enero de 2009

EL APRENDIZ DE BRUJO



Ya se ha ido el viejo Brujo.
Desde ahora vivirán
sus espíritus según
ordene mi voluntad.
Sus gestos, actos, palabras
y usos en la mente guardo,
y con fortaleza de ánimo
yo también obro milagros.

Late, late
un buen rato,
para que de este modo
agua mane
y un chorro abundante
por el baño se derrame.

Ven ahora, vieja escoba,
obedece a mis palabras
y coge estos sucios trapos,
mucho tiempo has sido esclava.
Te pondrás una cabeza,
andarás sobre dos patas.
Date prisa, que en seguida
te traerás un cubo de agua.

Late, late
un buen rato,
para que de este modo
agua mane
y un chorro abundante
por el baño se derrame.

Mirad, ya baja a la orilla,
ya se encuentra junto el río
y rápida como un rayo
regresa a verter el líquido.
Por dos veces ya lo ha hecho.
Veis, la pila se dilata,
¡veis cómo se va llenando
un cubo tras otro de agua!

¡Para, parar!
Pues ha llegado el momento
en que tus dones
ya nos bastan.
¿Qué pasa? ¡Que sufrimiento!
He olvidado la palabra.

La palabra por la cual
vuelve a ser lo que antes era.
¡Ay, cómo corre y transporta!
Si la vieja escoba fueras....
Trae una y otra vez
más cubos y más agua,
cientos de ríos hay, ay,
sobre mí se derraman.

Por más tiempo
ya no puedo consentirlo.
Te voy a coger.
Eres un maligno.
Más y más me embarga el miedo.
¡Qué miradas y qué gestos!

Maldito engendro del diablo,
¿quieres inundar la casa?
Veo en todos los umbrales
a raudales fluir el agua.
Escoba maldita
que no quiere oírme,
palo que antes eras,
¡para y ponte firme.

¿No quieres dar
por acabada tu faena?
Voy a cogerla,
voy a atraparla,
con hacha buida y certera,
cortar la vieja madera.

Viene otra vez trayendo agua.
La atacaré ahora mismo.
Caerás en seguida, duende,
crujiendo te dará el filo.
En dos partes se ha escindido;
sí, de verdad he acertado.
Ahora vuelve la esperanza
y respiro liberado.

¡Ay, qué horror!
Son dos palos.
Se levantan como esclavos.
En un santiamén
están listos, preparados.
¡Ayudadme, altos poderes!

¡Como corren! Más se mojan
la sala, los escalones.
¡Qué terrible inundación!
Mi señor, ¿porque no me oyes?
¡Es terrible la desgracia!
Ahí viene por fin mi dueño.
He invocado a los espíritus
y no me desprendo de ellos.

¡Todos al rincón,
escobas, escobas!
¡Esto se acabó!
Espíritus, os invoca
sólo para sus objetos
el anciano maestro.

Goethe.